技術翻訳会社トランスワード          最新の中国経済ニュース

株式会社トランスワードが中国・大連に設立した子会社が中国の経済ニュースを日本語に翻訳し、中国の経済情報をいち早く皆様にお届けします。

144.中国語の発音は難しい

「たびたび中国に行くので中国語を喋るようになりたい」と思い、最近になって大いに遅ればせながら中国語の勉強に取り掛かりました。
当社初の中国語学習教材である「基礎の発音から始める中国語講座 入門編」で、基本的な発音とピンインを勉強しています。

中国語は漢字の羅列ですが、日本人にとって発音がとても難しいです。英語の比ではありません。加えて中国内の各地域で発音が大きく異なるようです。そこで普通語(標準語)が定められ、中国人は小学生の時から普通語を勉強しています。その発音を定義するのがローマ字を使ったピンインと呼ばれるものです。

毛沢東による中国統一後の大きな問題は広大な中国内の言語(発音)の統一でした。これができなければ全国的なラジオ放送もできません。しかし、現代でもかなり多くの人が普通語が理解できないようで、ほとんどの中国映画には、せりふは中国語なのに中国語の字幕(読んだら分かる)が入っています。


にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ に参加中! ワンクリックお願いします。

▼こちらもご覧ください!
banner_honyakubook.jpg


PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する