昨年の翻訳業界は全体的にはまあまあの景気だったと思います。
自動車会社の中国・ロシアへの進出、中国やUAEなど新興国の建設ブーム、アニメを代表する日本発の娯楽用ソフトコンテンツの増加などが貢献したと思います。
今年はどうでしょうか?
次第に厳しくなると思います。
サブプライム問題から来る金融不安が実態の企業活動にマイナスの影響をおよぼし、全体として経済活動をスローダウンし、翻訳業界も影響を受けるでしょう。
もう1つは地球の温暖化の問題です。政府は「経済成長をしながらCO2排出量を減らす」と言っていますが、実現はとても難しいはずです。現在の状況では経済を縮小し、かつエネルギー効率を飛躍的に上げなくては地球は救われません。私たちもシンプルなスローライフを受け入れるべきでしょう。
今年以降の翻訳の需要は環境関連の設備などが増えてくるはずです。
アニメやゲームソフトなども有望です。
今からでも遅くはありません。勉強を始めましょう。
まずはWiiやプレイステーションで遊ぶことから始めましょうか?
(私はこの正月休みに始め、ハマってしまいました)
今年もトランスワードの活動へのご支援をよろしくお願いします。
★
に参加中! ワンクリックお願いします。
▼こちらもご覧ください!

自動車会社の中国・ロシアへの進出、中国やUAEなど新興国の建設ブーム、アニメを代表する日本発の娯楽用ソフトコンテンツの増加などが貢献したと思います。
今年はどうでしょうか?
次第に厳しくなると思います。
サブプライム問題から来る金融不安が実態の企業活動にマイナスの影響をおよぼし、全体として経済活動をスローダウンし、翻訳業界も影響を受けるでしょう。
もう1つは地球の温暖化の問題です。政府は「経済成長をしながらCO2排出量を減らす」と言っていますが、実現はとても難しいはずです。現在の状況では経済を縮小し、かつエネルギー効率を飛躍的に上げなくては地球は救われません。私たちもシンプルなスローライフを受け入れるべきでしょう。
今年以降の翻訳の需要は環境関連の設備などが増えてくるはずです。
アニメやゲームソフトなども有望です。
今からでも遅くはありません。勉強を始めましょう。
まずはWiiやプレイステーションで遊ぶことから始めましょうか?
(私はこの正月休みに始め、ハマってしまいました)
今年もトランスワードの活動へのご支援をよろしくお願いします。
★
▼こちらもご覧ください!





