FC2ブログ

技術翻訳会社トランスワード          最新の中国経済ニュース

株式会社トランスワードが中国・大連に設立した子会社が中国の経済ニュースを日本語に翻訳し、中国の経済情報をいち早く皆様にお届けします。

287. 中国の翻訳会社は家内手工業?


中国の翻訳会社は家内手工業?


china.com(主催)による、第18回世界翻訳大会は8月2日から8月7日までの6日間、上海国際会議センターで開催されます。大会では、世界の翻訳家たちが翻訳産業の発展状況について話し合います。
中国の翻訳産業は年々発展を遂げ、翻訳の需要が増えてきています。データによると、現在登録されている翻訳会社は3000社を超える規模になっています。しかし、これらの翻訳会社の大部分は小規模で家内手工業的であり、ライバルが多い割には、実際の実力が伴っていないようです。
私の経験からすると、「中国の翻訳会社は翻訳量が著しく増えた一方で、翻訳の質はあまり保証できない。例えば、内容を翻訳するだけで、スタイルは全然意に介しない」と言うことができます。約一年前、私は建築翻訳会社でパートタイム翻訳者として働いたことがあります。この会社では、お客様から注文を受けると、それを全部パートタイム翻訳者に回し、翻訳が終ったら、一次チェックするだけで納品です。
中国の翻訳会社が「家内手工業」にとどまっている原因は、会社の運営資金が不足しているためだと考えられています。



にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ に参加中! ワンクリックお願いします。

▼こちらもご覧ください!
banner_honyakubook.jpg

PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する