技術翻訳会社トランスワード          最新の中国経済ニュース

株式会社トランスワードが中国・大連に設立した子会社が中国の経済ニュースを日本語に翻訳し、中国の経済情報をいち早く皆様にお届けします。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

469. 輸入添加剤の中文表記を義務付け

輸入添加剤の中文表記を義務付け
=食品安全法実施条例で規定=

輸入食品の添加剤について、中国語でラベル表示し説明書を添付することが義務付けられたが、これまでのところ一部企業のラベルと説明書が関連規定に符合していないことが分かった。

国家質検総局によると、7月20日から実施された「食品安全法実施条例」は、輸入食品添加剤について詳しい中国語表記のラベルと中国語説明書を添付しなければならないと規定している。この規定に符合しない食品添加剤は没収される。国家質検総局は食品添加剤輸入業者に対し、中国語の「合格」ラベルを要求どおり貼り付け、中国語の説明書を添付するよう呼びかけている。






▼こちらもご覧ください!
banner_honyakubook.jpg

PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する
 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。