技術翻訳会社トランスワード      中国・翻訳ビジネス日記

技術翻訳会社トランスワードは2006年6月に中国・大連に子会社を設立しました。翻訳業務や大連の街の様子など、中国人スタッフが日本語でご紹介します。

94.自動車業界の翻訳需要の変化

日本の自動車業界は世界的に競争力があるため、過去10年間の不況時代にもそれほどの翻訳需要の落ち込みはありませんでした。特に海外工場建設関連の書類の翻訳需要はずっと続いてきました。しかし最近はそれが落ち着き、今度は自動車エンジニア育成用の技術教科書の翻訳が増えています。

社員教育のためのドキュメント作りに力を入れるのはその企業の業績が良い証拠です。企業にとって社員教育は常に力を入れるべき大切なことですが、業績が悪くなったら経費削減のため、最初に削られるのが教育に関する経費になりがちです。

自動車業界がこの教育資料の充実に再度力を入れ始めたのは経営内容が良くなり、更なる成長のための資金的余裕が出たことを意味します。

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ に参加中! ワンクリックお願いします。

▼こちらもご覧ください!
banner_honyakubook.jpg


PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する